Primer
aniversari del traspàs del nostre estimat i gran amic músic Guy Fourcaud. I el
millor homenatge que podem fer-li és recordar-lo. Amb este motiu publiquem este
vídeo en el seu honor, mostrant una xicoteta faceta de la seua vida, i un poc
dels anys en que va viure en Aielo de Malferit, junt a la seua família i amics.
Al vídeo sona la seua dolça i tranquil·la veu acompanyada de les veus de la
coral infantil "Catabile”, creada per ell, i presentada durant les festes del carrer sants de la Pedra
el 8 de juliol 2016. També hem triat “la chanson de Prévert”, de l’àlbum “Amours
baladins”, cançó del repertori de la corral francesa de Vals-Pres-Le-Puy, de la
que ell era director.
Guy era més que
un amic, era una persona que sempre estava apunt, que si la necessitaves sabies
que podies comptar amb ell.
Una persona humana i de grans qualitats, fidel i entusiasta.... sempre recolzant tots els projectes culturals-musicals del poble, tenia interès per conèixer la musica i els nostres músics, saber del seu treball i donar-los a conèixer als demés, era la seua devoció, la música i el cant.
El seu esperit sempre, sempre, estarà entre tota la seua família, amics i coneguts, mai serà oblidada la seua música, els seu treball i el seu saber estar.
Sempre en el
nostre record!.... com aquells moments tranquils, alegres, que tu tocaves l’acordió
o el piano per a que tots cantarem i fórem molt feliços al teu costat. Aquests records
són els que perduraran en la nostra memòria.
Mª Jesús Juan
Rafa Ortiz
La Canción de Prevert.
Autor de la canción: Serge Gainsbourg
Me gustaría tanto que te acordaras.
Esta canción era la tuya.
Era tu preferida, creo que es de Prévert y
Kosma.
Y cada vez, "Las hojas muertas"
te traen a mi recuerdo
día tras día los amores muertos no terminan
de morir.
Con otras por supuesto que me he
abandonado.
Pero sus canciones son monótonas
Y poco a poco me gana la indiferencia
contra esto no hay nada que se pueda hacer.
Y cada vez, "Las hojas muertas"
te traen a mi recuerdo
día tras día los amores muertos no terminan
de morir.
Podremos jamás saber dónde comienza
y
cuándo termina la indiferencia?
Pasa el otoño y viene el invierno.
Y que la canción de Prevert
Esta canción "las hojas
Muertas"se borra de mi recuerdo
y ese día mis amores muertos no terminarán
de morir.
Y ese día, mis amores muertos terminarán de
morir.
Lletra en francès,
Oh, je voudrais tant que tu te souviennes
Cette chanson était la tienne
C'était ta préférée, je crois
Qu'elle est de Prévert et Kosma
Cette chanson était la tienne
C'était ta préférée, je crois
Qu'elle est de Prévert et Kosma
Et chaque fois les feuilles mortes
Te rappellent à mon souvenir
Jour après jour les amours mortes
N'en finissent pas de mourir
Te rappellent à mon souvenir
Jour après jour les amours mortes
N'en finissent pas de mourir
Avec d'autres bien sûr, je m'abandonne
Mais leur chanson est monotone
Et peu à peu je m'indiffère
À cela il n'est rien à faire
Mais leur chanson est monotone
Et peu à peu je m'indiffère
À cela il n'est rien à faire
Car chaque fois, les feuilles mortes
Te rappellent à mon souvenir
Jour après jour les amours mortes
N'en finissent pas de mourir
Te rappellent à mon souvenir
Jour après jour les amours mortes
N'en finissent pas de mourir
Peut-on jamais savoir par où commence
Et quand fini l'indifférence?
Passe l'automne, vienne l'hiver
Et que la chanson de Prévert
Et quand fini l'indifférence?
Passe l'automne, vienne l'hiver
Et que la chanson de Prévert
Cette chanson, Les Feuilles Mortes
S'efface de mon souvenir
Et ce jour là, mes amours mortes
En auront fini de mourir
S'efface de mon souvenir
Et ce jour là, mes amours mortes
En auront fini de mourir
En auront fini de mourir
No hay comentarios:
Publicar un comentario