Guy Fourcaud. |
El dimarts 11 d’octubre, ens va dir adéu un
mestre de mestres, Guy Fourcaud, músic i educador de veus (con l’etiquetaren en
França la seua nació).
Va arribar a Aielo de Malferit a l’any 1999, per raó de
l’agermanament dels dos pobles Aielo i Vals-Pres-Le-Puy (França). Prompte va
ser captivat per aquestes terres i la nostra gent, triant Aielo com la seua
residencia habitual i contraient matrimoni amb una aielonera, Alicia Martí
Soler.
La seua vivenda respirava música per tots els costats, últimament duia
endavant dos importants projectes la fundació d’una coral en la Vall d’Albaida,
composta sols per veus d'homens i la coral infantil "Catabile" d’Aielo. La coral infantil
va ser presentada en públic durant la festa del carrer Sants de la Pedra
d’enguany, carrer on ell residia i era un dels veïns més participatius.
Guy
també era una peça clau en la coral “Llorens Barber” d’Aielo. Moltes són les
coses que durant este curt o llarg temps (segons es mire) ha realitzat Guy a
Aielo. Però des de la Biblioteca voldríem ressaltar la col•laboració en les
activitats programades, Guy sempre era el primer en prestar-se per animar les
activitats amb el seu piano o acordió.
Recordem l’any que parlàrem de menjars
del món i Guy va parlar de la cuina i gastronomia francesa a la seua manera en
aquell accent tant propi i característic... o les dues vegades que va
participar en la presentació de les novel•les de Mariló Sanz: “En primera persona”
i “Entre dos Mons”. Són tantes les histories i anècdotes que podríem contar
relacionades amb la Biblioteca!...
Guy solia visitar assíduament la prestatgeria
dedicada a la música, gaudia i s’interessava per la música valenciana, coneixia
de principi a fi el llibre d’Elvira Juan Llovet “Música y tradición en Ayelo de Malferit desde los orígenes hasta 1990", entusiasta i curiós
del treball del conegut aieloner i músic internacional Amalio Juan Requena
(1906-1991), ensenyava en les corals el nostre folklore musical per a que no
quedarà en el oblit d’un calaix.
Últimament preparava l’actuació de la coral
infantil per a les festes de Nadal, el concert desitjava que fóra a les
dependències de la Biblioteca... la Biblioteca s’haguera omplint de veus
angelicals que malauradament ja no escoltarem dirigides per Guy.
Guy forma part
d’un gran llistat de persones que creuen en la tasca diària de la Biblioteca,
perfecte i exquisit col•laborador, captivador veí, meravellós amic i grandíssim
aieloner. Adéu Guy, adéu a una gran persona estimada!!
Mª Jesús Juan Colomer
D.E.P (11-10-16). Guy Fourcaud, l’amic francés nascut a Algèria i
quasi un aieloner més, al que li dec un gràcies especial perquè sempre ha estat quan li he demanat ajuda i especialment per les
aportacions a la novel•la ENTRE DOS
MONS. En vida li les vaig donar però en el dia del seu acomiadament, el
del seu viatge final, ho reitere. Els amics no t’oblidarem.
“Yo soy francés de Argelia y también vivo en Aielo. Argelia es mi país,
nací allí y después, con la independencia me tuve que ir a Francia y
ahora, por mi vinculación con la música y la coral, estoy aquí.
Mariló es una amiga por eso no dudé ni un minuto cuando me propuso lo que quería hacer. Quería mi visión de Argelia. Me alegro que con mi ayuda pudiera hacer matices al texto y cambios.
Los ratos en los que Mariló vino a mi casa a contarme la novela significaron un reencuentro con el pasado. La novela me hizo recordar mi niñez y mi juventud, también recordé momentos muy duros como la guerra pero también otros muy buenos con mi familia, mis amigos y mis vecinos.
Guy Fourcaud i Mariló Sanz a la Biblioteca d'Aielo preparant la presentació de la novel.la "Entre dos mons". |
Muchas
veces acababa con un nudo en la garganta de la emoción que sentía, por
la nostalgia, por el reencuentro con el pasado… Además también por la
historia que la novela cuenta”. (Guy Fourcaud)
Mariló Sanz Mora
Somos muchos los que hemos sentido la pérdida de Guy no sólo por lo mucho que amaba a Aielo sino también por lo que por él ha hecho y por su magnífico talante, amabilidad y educación exquisita. DEP no te olvidaremos.
ResponderEliminar