Páginas

sábado, 24 de febrero de 2018

CAIRENT I BOCAIRENT




Dicen los filólogos que las palabras terminadas en -ent tienen un origen latino, y lo explican de la siguiente manera: Durante el siglo III hubo una serie de invasiones, desórdenes, guerras Civiles, etc., que hicieron decaer la vida urbana, por lo cual, los grandes terratenientes pasaron a instalarse en el campo, donde construyeron las famosas "villa romanas”, en la que generalmente aparecen  mosaicos romanos y otros hallazgos, originando con el tiempo muchas de las actuales poblaciones.

Algo así debió de ocurrir con el desaparecido, próximo a Ayelo de Malferit. Al parecer, un día debió de llegar un romano denominado Carius, el cual decidió instalarse en las estribaciones de la vertiente sur de la Serra Grossa, pues allí poseía una gran extensión de terreno. Y entonces aconteció lo mismo que hoy en día: que designamos un campo o una masía  “como la finca de fulano". Así, los romanos denominaron "fundus Octavianus” a la finca de Octavio; y es de suponer que la finca de Cario fueses conocida como "fundus Carianus”.

Ahora bien, como por esta última finca pasaba un río, éste vino a ser conocido, como "flumen Carianus”, si bien nosotros actualmente le damos el nombre de "rio Clariano”. Mas he aquí que más adelante llegaron los musulmanes y se encontraron con que la “masía de Cario" se había convertido en un pueblecito, al cual ellos denominaron "Cairent”, que perduró hasta la expulsión de los moriscos  en 1609, aunque posteriormente esta palabra solo designa a una partida del término de Ayelo de Malferit.

Si pasamos ahora a la palabra "Bocairent”, resulta que el fundador de es villa habría sido otro romano conocido como Bucarius, según señalan algunos eminentes filólogos valencianos, si bien no faltaba quien ponía reparos. Total, que decidí recabar el parecer del famoso filólogo catalán Joan Coromines, quien muy amablemente respondió a la consulta.

En su carta puntualizaba que ni se conoce ni ha existido un nombre latino o romano Bucario, y por tanto, Bocairent no es un derivado de tal palabra latina. Acepta que Bocairent es una población antiquísima, y supone, como en tantos otros casos, que con el correr del tiempo haya cambiado de nombre. En tal sentido hay que decir que esta villa se han encontrado restos desde la Edad del Bronce hasta el presente, y personalmente opino que, si Bocairente está situado en la Serra de Massarra y "Massarra” es palabra, al parecer, ibérica, dicha villa  primitivamente debió de ser conocida como Massarra, hasta que un día quedara destruida y abandonada, volviendo com el tiempo a ser habitada.

Lo cierto es que cuando los musulmanes la denominaron Abú-Cairent, que literalmente significa "el Pare de Cairent”, según el decir de Coromines. Este autor, para explicarlo, sugiere que, tal vez, Cairent hubiese extendido su área de influencia, e incluso su término, hasta Bocairent. Sin embargo, personalmente veo más indicado el que el “rio de Cairent”, o Clariano, nazca en Bocairente; entonces Bocairent no sería el fundador o “pare del Cairent" situado en Ayelo, pero sí sería “el pare del riu de Cairent), o sea el padre del rio Clariano.

Por otra parte, recuerdo que el año pasado alguien me preguntó sobre el significado de la palabra "Ayelo”, y  supongo que le diría que lo ignoraba. Pero como en esta aportación puede ser de interés para los "ayeloners”, les indicaré que hay filólogos que estiman la palabra "ai" ibérica o vasca, y significa "pendiente” o “declive”, para lo cual ponen como ejemplo precisamente “Aielo” i  “Aialt”. Y, por otra parte, no falta quien dice que “elo”, viene del celta o del bretón "elo” con significado de "chopo”. Total, que la palabra "Ayelo” estaría compuesta de "Ai-elo" y significaría algo así como la “cuesta del chopo”.
Sin embargo, he de confesar que no entiendo de estas cosas, y que los hijos de Ayelo habrán de dirigirse a personas de mayor solvencia.

Con tal de despertar su curiosidad por su pasado, me daré por satisfecho.

FRANCISCO VAÑO SILVESTRE,
Pbro. Cronista oficial de Bocairente 
Programa de festes 1977


lunes, 19 de febrero de 2018

FOTOTECA: Dona




Margarita Bataller Martí “la del pigat” (1934-2018). 
Maria als anys 50. Filla d’un gran campió jugador de pilota, conegut com el Pigat, malnom que heretaria el seu marit Rafael Egea i després els fills. 
Dona agradable, carinyosa, servicial i col·laboradora, un encant conversar amb ella... tenia tantes coses que dir!. 
Maria contava que la seua sogra, Mª Carmen Vicent Aparici, era molt devota de la Mare de Déu del portal del Carme. Maria en va explicar que desprès de la guerra tot va quedar destruït, i la sogra, Carmen, va donar un tros de llenç, que tenia guardat, a un pintor de Canals que estava fent unes faenes al poble, Volia que pintara una Mare de Déu del Carme com la que hi havia i la col·locaren al lloc on havia estat abans de la guerra civil. Anys desprès, Carmen, deixaria a la nora, Maria, al càrrec d’esta pintura tan popular i estimada per tots els que viuen  al Fondo i poble en general.  
Tants anys vivint a casa dels portalets, a la plaça de la Font del Mig, tantes vivències i records en els grapats d’anys viscuts, la feien una gran dona, volguda per tothom que va tenir la sord de conèixer-la. DEP. 

sábado, 17 de febrero de 2018

Ana Cortés, una gran lectora

Ana Cortés, la puntillera (1928-2018)
Ha faltat Ana Cortés Pérez, una grandíssima lectora, als 90 anys. Tots els mesos venia a la biblioteca a prestar un parell o més de novel·les, últimament el seu fill l’acompanyava en el cotxe fins la mateixa porta. 
Els xiquets la miraven curiosos, preguntant-se qui era eixa persona tan important que entrava en cotxe a la biblioteca, d’ell baixava una dona com poques, agafava cadira (sols uns minuts però mol intensos) i en contava, parlava i comentava tots els llibres que venia a tornar i acabada la interessant conversa en deia...
I ara quins llibres en dones?, este ja esta llegit!, este es nou! Este autor es bo!... de vegades li agradava contar coses de quan era xiqueta, la guerra passada a València, la dura postguerra, la riuada de València a l’any 1957, que va viure en primera persona, els seus anys de portera a la capital, la vinguda a Aielo, i la seua família..... 
Com adorava la lectura, llegia fins altes hores de la nit, apagava la llum entre dos clarors.
Solia dir: A mi deixeu-me un raconet on puga assaborir de les meues lectures!, dels meus llibres adorats!
Anita, allà on estigues segur que buscaràs una biblioteca per seguir realitzant allò que més t’agrada. En Àfrica diuen el proverbi “Un viejo que muere, es una biblioteca que arde", això ens ha passat amb tu, hem perdut una gran i estimada dona i una gran lectora. 
Adéu per sempre Anita, un plaer haver-te conegut i haver compartit amb tu tantes lectures. 
La foto correspon a l’homenatge que li va rendir la Biblioteca a l'any 2008.

Mª Jesús Juan
la seua bibliotecària

martes, 13 de febrero de 2018

Mig any fester 2018 (Paròdia)


Un poc de bon humor dels nostres col.laboradors.

domingo, 11 de febrero de 2018

Raconets del meu poble: Mariola nevada




Fotografia paisatgística: vista espectacular de part del terme d’Aielo de Malferit, serra d’Agullent i al fons la majestuosa Mariola nevada, una combinació natural rematada per la vigilant mirada d’un armeler florit. 

Testimoni i riquesa d’un paisatge enfarinat i remullat per la blanca neu caiguda amb gana.

Fotografia captada per Rafa Ortiz, dissabte 3 de febrer 2018, a les 15’09h.